英文誓約書へのサイン

入社時に提出する資料のなかに、誓約書や合意書がある。外資系なので、誓約書や合意書も英文になっている。そして、署名欄には

Sign/Date

という表記があった。ここではたと困ってしまった。サインって日本語でいいの?日付はどう書くの?と。

ネットで調べた結果、サインは日本語でもオッケーだということがわかった。ただ、何回書いても同じように書ける必要があるそうです。そういえば、アメリカでは小学生の頃からサインを練習させるそうですね。そういうことを全く意識してこなかった僕は、書くたびに自分の名前の字形が違ってしまうのだった・・・orz。手習いよろしく、ノートに自分の名前を何十回も書いて練習しました。

自分の名前を美しく書くのって、難しいですよね。

あと、日付の書き方を調べた結果、以下の書式で書くことにした。

 October 1, 2007

アメリカの企業なので米国式です。

英語の勉強をしているのに、こういった実用的なルールを何も知らない。少しずつ覚えていけたらいいなと思います。